2008年5月22日星期四

馬英九一上台就不斷表演英文了得 繼續去中國化

馬英九一上台就不斷表演英文了得,裝有才能,還是爭取民意?(於是民進黨又立即改由名字是“英文”的人當主席,與之抗衡?!)

究竟馬英九認為台灣才是正宗的中國(即「一個中國,各自表述」),還是認為自己是不大重要的中國某地方領導人的小角色?雖則國民黨好像在民族上回歸母體,但似乎以文化上繼續去中國化作交換條件。

一個以一種外國語言作為自己身份、地位、才能、品德象徵的民族,不能自拔,原來台灣人比香港人更荒唐。

http://liberal-forum.hk/viewthread.php?tid=3508&extra=page%3D1
http://www.hkreporter.com/talks/viewthread.php?tid=95691&extra=page%3D1
http://www.uwants.com/viewthread.php?tid=6310518&extra=page%3D2
http://forum.cpwebradio.hk/viewthread.php?tid=3822&extra=page%3D1



難得有相似的見解:

http://www.am730.com.hk/old_issue/issue/2008/200805/20080522/default1.html?startpage=21
http://charblogger.blogspot.com/2008/05/blog-post_22.html

英文萬能論

自從四川地震發生後,馬沙每天都會在辦公室一路工作,一路收看TVBS新聞台,以了解災區最新發展。由於該台是台灣新聞台,而馬英九總統又新上任,所以這兩天,該台理所當然不停播放馬總統就職及追訪其上任後的大小事務。昨天從所謂最前線新聞中,馬沙發覺台灣人其實都幾崇洋,點解咁講?

昨天馬沙從上午10時上班至晚上9時收工的短短11個小時,就見到該新聞台在報道馬總統上任後第二天緊密的行程中,在不同場合以英文跟與會外籍人士交談,畫面都冠以「馬英九英文好」或「馬總統不需用翻譯員」的大標題。類似大標題至少出現在5個大小不同的場合。除此之外,又有一則專題報道 馬總統夫人,以「馬嫂英文溜,外賓自己來」去報道總統夫人出席俾面派對時,不用翻譯員代夫出征撐全場。仲有特別報道哪幾位新上任官員能操英語。彷彿只要馬總統及其內閣成員英文好,台灣就會變得強大。

最搞鬼就係,馬總統跟某國官員會面,先以英語跟對方交談一會,但一踏入正題,隨即特別聲明,要用回普通話,並透過翻譯跟對方會談,聲明仲特別話,會後私人吹水時再用英語。

馬沙相信若此報道出自香港新聞台,肯定被人笑無聊。不過話時話,其實香港普遍家長們又係對英文萬能論深信不疑。君不見大部分家長都希望子女入讀英中,對中中敬而遠之。如果話「牌品好,即人品好」,馬沙可以好負責任咁講「英文好,學識未必一定好」!

(2008年5月22日刊於《am730》)

作者:馬沙 位於 12:28 下午



很多香港人,面對英國人的霸佔,委曲求全,面對西方的文化,自輕自賤,實制是否定中國為祖國,卻不敢承認,於是誇大英文的地位、把民主一詞鑿在額頭上來掩飾。什麼事情都扯到民主去,情形有如四川地震,自己孤寒不願意捐助就藉口中共的官員可能貪污。以民主為擋箭牌,把反對者都打成親共派。移居海外的華人能逃過親共的標籤,反而成為中華文化的保護者。

認同自己的生理、種族和文化,天經地義。認同民族文化、贊成母語教學,和支持中共無關,中共只佔中國歷史的一小部分。事實上中共是去中國化的首席執行官,再加上香港人的虛偽,台灣人的怯懦,中國文化已轉移到日韓等地保存。

民主是一概念,可以說不是某民族專有,英文是一民族語言,卻堂而皇之成為中國人實質的主要語言。雖然英文是有很多因素使之世界通行,很多場合都不得不採用,世上只有中國民族那麼看到英文得勢而興高彩烈,主動削弱自己的文化,助長英文的聲勢。

中國受到天災會得到同情,中國人自己表現懦弱則不會,中國人表現出來的拍馬屁作風,更觸怒其他民族來反撲,在奧運火炬的傳送的事件上可見一斑。



中國和日本的西化比較:

日本是公開和高調的西化。中國人在晚清也曾公開的西化,但都失敗告終,之後仍然不斷的西化,卻是鬼鬼祟祟的西化。

結果(1),日本未摧殘傳統優秀文化,還保留很多以前中國傳入的文化。中國人則以放棄自己的文化為榮。

結果(2),日本學習完西方科技,以侵略別人來證明可以反敗為勝。中國人則對西方效忠,委曲求全。

結果(3),日本學習了西方語文,每天把西文高速翻譯為日文,希望日文不落後於人。中國人則以自己懂英文為榮,不願意把英文翻譯為中文,不想中文擁有先進知識。



中國和日本的廢除漢字比較:

看見中國積弱,看見中國人批評漢字,日本人也趁機擺脫中國文字。特別是在二次大戰,日本把戰敗歸咎漢字,於是積極準備廢除漢字。但調查發現,各種環境都比美國差的日本,文盲率卻比美國低,漢字不但不是難學的文字,還可能是最易學的文字。於是廢除漢字不了了之。

然而49年成立的新中國,假裝沒有其事,繼續強加各種罪名於漢字上。千辛萬苦,推出了簡化字,漢字難學仍然無法證明,推出了漢語拼音字,漢字還是無法廢除,於是廢除漢字也是不了了之。

這些強加於漢字的莫須有罪名,至今還未獲得平反,真相一路掩飾下去,各種詆毀漢語的論調仍然陸續出現。堅稱外國人學不到中文,必要中國人學英文,不是說中文難學,就是說中文沒有國際地位。

除了國力和經濟因素外,一種語言的使有人數和歷史長短,也極影晌該語言的流行。後兩項因素,中文認了第二,沒有其他語言可以認第一,中文的弱勢是中國人自己刻意造成。要極力詆毀自己的母語來裝英雄,中國人認了第二,沒有其他民族可以認第一。



漢字文化圈都經歷廢除漢字運動,但只有北韓真正成功廢除,因為北韓(即朝鮮民主主義人民共和國)是民主國家,和中共(即人民民主專政)兩個民主政權唱雙簧,一舉打殘漢字。

無獨有偶,香港回歸,人人害怕不再是英文都市,人人恐怕讀不到英文中學,於是大搞民主運動,高舉民主旗幟,誓要趕絕中文。
 

沒有留言: